jueves, enero 12, 2006

Agrupaciones en dórico transpuesto.

He soñado un final
de incipientes suavidades

[en zurcido inconcluso
tu hebra perdida
es seda imaginada.]
En alto, primera estrofa
anhela la octava perfecta
que de áureos moldes modelo
procree su sonido único
[Entonces]
Me dejo de ti,
y ahí donde eleva
su caminar la bruma naciente,
en tu resurreción de aplausos finales,
olvido el acorde que me precedía.
Desde donde yace
el murmullo de tu sinfonía,
[tu bala pródiga
regresa pronta
a su sino siniestro.]

9 comentarios:

Anónimo dijo...

Los aqueos (y yo con ellos) se sentirían honrados de adorar a Palas Atena en un templo rodeado por columnas como ésta...

Coincidentemente leo de Harold Bloom El arte de leer poesía. Cito (traduciendo):

La "inevitabilidad," el fraseo ineludible [en contraste con aquél predecible], me parece, entonces un atributo crucial de la gran poesía...

En mi humilde opinión de dilentante, ese y ahí donde eleva/su caminar la bruma naciente... es una frase inevitable, hecha de un acanto casi corintio...

Por otra parte, ese [Entonces] se mira algo solitario...

Gracias por tu compañía en mi desvelo.

Caricia profunda, de Anima anónima...

Hieródula Incrédula dijo...

Anónimo tan querido, no replicaré. Un abrazo fuerte para usted.

Chrontázar dijo...

Et le suivant, quand?

Abrazos microscópicos microóndicos.

Na Zdravje.

VW:rhono
Se pone nórdica la I.A.

Chrontázar dijo...
Este blog ha sido eliminado por un administrador de blog.
Chrontázar dijo...
Este blog ha sido eliminado por un administrador de blog.
Anónimo dijo...

Je conviens avec chrontázar...

This post has been written by the author in the USA

Anónimo dijo...

Que no comente, doña Hieródula, no quiere decir que no la lea. Con mi avidez de callada lectora, pido un nuevo post.

Anónimo dijo...

Pasito tun - tun. Dispense, olvidé firmar.

Hieródula Incrédula dijo...

Anónimo Animado, Chrontázar y Pasito tun - tun: bien contenta que me pongo de que pasen por acá. Yo regreso, tan accidentada, al camino de la fábula.